“
ici
en france
aussitôt après mon arrivée à paris
on traduisit mon nom allemand de heinrich par henri
;
je dus m’en arranger
et finir par me nommer moi-même ainsi en ce pays
puisque heinrich ne convient pas aux oreilles françaises et puisque les français
en général
disposent de toutes les choses du monde à leur aise
.
jamais non plus
ils n’ont su prononcer convenablement henri heine
et pour la plupart je m’appelle mr enri enn
;
beaucoup réunissent les deux mots en un seul et disent enrienne
et quelques uns m’appelèrent mr un rien
.
”
